AST

Ensayu · Música Tradicional

«Gaita de fol»: etimoloxía d'un nome

D'ónde vien «fol» y por qué «gaita de fole» ye, según la filoloxía, el términu más precisu pa nomar una familia que «zamorana» o «sanabresa» dexen a medies. Y por qué n'Asturies dicimos «gaita de fuelle».

Miniatura medieval de les Cantigas de Santa María: dos gaiteros toquen sendes cornamuses d'odre, ún frente al otru, sobre un fondu d'arquería decorada

Fole significa fuelle: l’odre de pelleyu de cabra curtíu que un gaiteru sostién baxo’l brazu como depósitu d’aire. D’esa pallabra sal gaita de fole —o «de fol»—, el nome que la filoloxía reserva pa una cornamusa tresfronteriza concreta: la de Sanabria, Aliste y Trás-os-Montes. Nun ye un nome guapu nin una etiqueta folclórica. Ye, según quien más l’estudió, l’únicu términu que noma bien a les cuatro variantes d’esa familia ensin reducila a una sola.

Fole, fuelle, odre: la mesma pallabra

«Fole» ye fuelle. Ye la bolsa —tradicionalmente pelleyu de cabra curtíu, curáu pa retener l’aire— qu’el gaiteru infla y de la que tira col brazu pa caltener el soníu siguíu de la cornamusa. La fonte d’esti artículu, Ángel Vicente Pérez, en «La gaita de fole» (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes), fixa esta equivalencia como puntu de partida: fole = fuelle = odre. Nun hai tres conceptos, hai una pallabra con dos grafíes —fol y fole— pal mesmu oxetu.

La propia pallabra «gaita» apunta na mesma direición. El llingüista Joan Coromines propunxo que vien del góticu gait o gata —cabra—, precisamente porque l’odre se facía cola pelleya entera d’una cabra ensin espelleyar. Fole y gaita, cada ún pel so llau, remiten al mesmu animal.

Ónde vive esta gaita: xeografía exauta

La gaita de fole nun ye de «Zamora» en xeneral nin de «Portugal» en xeneral. Ye endémica d’una franxa concreta a caballu ente los dos países:

  • Sanabria (Zamora, España) — variante sanabresa.
  • Aliste (Zamora, España) — variante alistana.
  • Trás-os-Montes (Portugal) — variante transmontana o braganzana.
  • Miranda do Douro (Portugal) — variante mirandesa.

Cuatro nomes rexonales pa cuatro maneres llocales de la mesma cornamusa. Y ehí ta’l problema que Pérez señala.

L’argumentu de la precisión: por qué «de fole» y non «zamorana»

Convénceme esti argumentu porque a min me pasa lo mesmo cola mio gaita: llamala «asturiana» diz d’ónde ye, non cómo ta fecha. Pérez sostién que llamar a esti instrumentu «gaita zamorana», «gaita sanabresa» o «gaita alistana» ye imprecisu: cada ún d’esos nomes describe correutamente una sola variante y diz pocu o nada de les otres tres. «Sanabresa» nun cubre a la mirandesa; «alistana» dexa fuera a la transmontana. Son nomes de parte que s’usen como si fueren el nome del too.

«Gaita de fole» nun tien esi problema: describe’l rasgu que les cuatro variantes comparten —el fuelle de pelleyu curtíu— ensin privilexar a nenguna comarca sobre les demás. Ye, nel argumentu del autor, el términu que sí funciona como paraguas: cubre a la sanabresa, a la alistana, a la braganzana y a la mirandesa por igual, porque noma lo que tienen en común y non ónde se toca cada una.

Pérez sofita esta continuidá histórica con evidencia iconográfica: la gaita de fole apaez representada nes Cantigas d’Alfonso X, nel pórticu de la Colegiata de Toro (sieglu XIII) y na sillería de la Catedral de Zamora. Nun ye un instrumentu reconstruíu ensin memoria: tien rastru documental medieval.

Esta discusión de nomes nun ye namái teórica: al otru llau de la frontera yá se zanxó por vía oficial. En 2007, el Ministeriu de Cultura portugués reconoció «gaita mirandesa» como el términu correutu, escartando «gaita transmontana» por imprecisu —el mesmu tipu d’argumentu que fai Pérez, esta vegada con respaldu institucional.

El paralelismu con «gaita de fuelle»

N’Asturies nun dicimos «gaita de fol»: dicimos gaita de fuelle. Ye’l mesmu conceutu —fuelle ye fole ye odre— con otra grafía y otra llingua. La gaita asturiana y la gaita gallega comparten cola gaita de fole esi mesmu tueru: una cornamusa de lengüeta doble con fuelle de pelleyu, dientro de la familia ibérica del arcu atlánticu. Lo que cambia ente «fuelle» y «fole» nun ye l’instrumentu nin el conceutu: ye la llingua que lu noma.

Por eso importa nun confundir los dos usos: «gaita de fuelle» ye’l términu asturianu pa la familia entera vista dende Asturies; «gaita de fol» o «de fole» ye, más estrictamente, el nome de la variante zamorano-portuguesa —y, según Pérez, el términu correutu pa esa variante frente a los nomes de comarca que namái cubren una parte d’ella.

Fontes

Preguntes frecuentes

  • ¿Ye lo mesmo «gaita de fol» que «gaita de fuelle»?

    Son el mesmu conceutu —fuelle ye fole ye odre— con distinta grafía y llingua. «Gaita de fuelle» ye como se noma n’Asturies a la familia entera; «gaita de fol/fole» noma, con más precisión, la variante de Sanabria, Aliste y Trás-os-Montes.

  • ¿La gaita sanabresa siguese usando?

    Sí, anque non de forma masiva. Ye una de les cuatro variantes de la gaita de fole, y güei vive una etapa de recuperación en Sanabria: tócase en fiestes y pasacalles tradicionales, n’alcuentros de gaiteiros y na enseñanza dientro d’escueles de folclore que caltienen y renoven el so repertoriu.

  • ¿Qué significa «fole»?

    Fuelle, l’odre de pelleyu curtíu —tradicionalmente de cabra— qu’el gaiteru infla y del que tira col brazu pa caltener el soníu ensin cortes.